Μεταφράσεις κάθε είδους ιατρικών εγγράφων, αλλά και επί τόπου διερμηνεία στο ραντεβού σας με το γιατρό στο νοσοκομείο ή στο ιατρείο, αναλαμβάνει το μεταφραστικό γραφείο alma lingua της κυρίας Αλίκης Μαχαίρα.
Το τελευταίο χρονικό διάστημα αυξάνονται και πληθύνονται οι περιπτώσεις Ελλήνων που επισκέπτονται το Μόναχο για ιατρικούς λόγους, ιατρικές εξετάσεις, ραντεβού με γιατρούς, ακόμη και εγχειρήσεις.
Όλοι αυτοί οι άνθρωποι έχουν ανάγκη άμεσης και κυρίως αξιόπιστης μετάφρασης για όλα τα ιατρικά έγγραφα, από απλές συνταγές φαρμάκων μέχρι και αναλυτικές περιγραφές ιατρικών πράξεων, ακόμη και για τα ιατρικά έγγραφα που φέρνουν από τον ιατρό τους στην Ελλάδα.
Και βέβαια, πολλοί από αυτούς δεν χρειάζονται μόνο γραπτή μετάφραση. Είναι αρκετοί αυτοί που έχουν ανάγκη κάποιος να είναι δίπλα τους την ώρα που βρίσκονται στο γιατρό, ούτως ώστε να μπορούν να επικοινωνήσουν μαζί του, να του εξηγήσουν το πρόβλημα και το ιστορικό τους, όντας σίγουροι ότι θα αντιληφθεί τι λένε.
Όλες αυτές τις υπηρεσίες αναλαμβάνει η κ. Μαχαίρα, η οποία εγγυάται την έγκυρη και έγκαιρη μετάφραση από και προς 3 γλώσσες, στα Ελληνικά, στα Γερμανικά και στα Αγγλικά, καθώς πολλοί θέλουν να υποβάλουν τα ιατρικά τους έγγραφα και σε ιατρούς ή νοσοκομεία άλλων χωρών.
Υπηρεσίες
Το γραφείο προσφέρει:
- Μετάφραση ιατρικών γνωματεύσεων
- Μετάφραση αποτελεσμάτων εξετάσεων
- Μετάφραση διαιτολογίων που συχνά δίνουν οι γιατροί στους ασθενείς τους
- Μετάφραση ιατρικών συνταγών
- Μετάφραση ιστορικού εγχειρήσεων
- Μετάφραση εξιτηρίων και αποδείξεων πληρωμών, καθώς κάποιοι θέλουν να τις χρησιμοποιήσουν για την εφορία και την ασφάλεια υγείας.
- Επί τόπου υποστήριξη και διερμηνεία σε ραντεβού για εξέταση ή σε νοσοκομεία
- «Στις ιατρικές μου μεταφράσεις, δείχνω ιδιαίτερα μεγάλη προσοχή καθώς, όπως αντιλαμβάνεστε, πρόκειται για θέματα υγείας και δεν θα ήθελα σε καμία περίπτωση να γίνει κάποιο λάθος», λέει η κ. Μαχαίρα, επιβεβαιώνοντας για άλλη μια φορά το υψηλό επίπεδο υπηρεσιών που προσφέρει.
- Γραπτές μεταφράσεις όλων των εγγράφων (από απλά πιστοποιητικά, βιογραφικά, δικαιολογητικά για επιδόματα κτλ., μέχρι και ολόκληρες ιστοσελίδες επιχειρήσεων, επαγγελματικά προφίλ, κείμενα με ειδικούς όρους κ.α.)
- Μετάφραση δημοσίων εγγράφων (για παράδειγμα, δικαστικών αποφάσεων ή άλλων νομικών κειμένων)
- Διερμηνεία είτε για μεμονωμένους πελάτες, είτε για εταιρίες ή συλλόγους που χρειάζονται διερμηνεία για συνέδρια κ.α.
Διαβάστε ακόμη: Μόναχο: Το ελληνικό μεταφραστικό γραφείο που εξυπηρετεί … όλη τη Γερμανία!
Από το Μόναχο
Το γραφείο της έχει έδρα το Μόναχο και όπως η ίδια εξηγεί, μπορεί μέσω ταχυδρομείου ή e-mail, να εξυπηρετήσει όλη τη Γερμανία σε ό,τι αφορά τη μετάφραση εγγράφων, αλλά σε ό,τι αφορά τη διερμηνεία, η οποία απαιτεί τη φυσική της παρουσία, διευκρινίζει ότι μπορεί μεν να εξυπηρετήσει όλη τη Γερμανία, αλλά ο ενδιαφερόμενος θα πρέπει να έχει κατά νου κάτι απόλυτα λογικό: ότι σε περίπτωση που η κ. Μαχαίρα πρέπει να μετακινηθεί για να τον εξυπηρετήσει, τότε το κόστος είναι σαφώς υψηλότερο, λόγω εξόδων μετακίνησης, διαμονής , περισσότερου χρόνου ενασχόλησης κλπ.
Ο επαγγελματισμός της, οι εξαιρετικού επιπέδου γνώσεις της (αξίζει να αναφερθεί ότι είναι μέλος της εξεταστικής επιτροπής μεταφραστών και διερμηνέων για την ελληνική γλώσσα στη Γερμανία), αλλά και το υψηλό αίσθημα ευθύνης τη φέρνουν πρώτη στις προτιμήσεις των Ελλήνων της Γερμανίας και όχι μόνο.
alma lingua
Schwanthalerstraße 5
80336 München
Tel.: (+49) 089 41554077
Fax: (+49) 089 41554079
kontakt@alma-lingua.de
Αλίκη Μαχαίρα: «Αυτές είναι οι βασικές λέξεις και φράσεις γερμανικών που πρέπει όλοι να γνωρίζουν»
Γερμανία: Πώς θα μάθουν τα παιδιά σας καλά ελληνικά από το σπίτι