Εάν σκοπεύετε να παρευρεθείτε στην Κολωνία για να διασκεδάσετε κατά τις μέρες των καρναβαλιών, καλό θα ήταν να προετοιμαστείτε καταλλήλως – Διαβάστε τις 10 Κολωνέζικες λέξεις, που πρέπει να γνωρίζετε πριν φτάσετε στον “τόπο του εγκλήματος”.
Ο παρακάτω κατάλογος των 10 slag λέξεων της Κολωνίας, είναι πολύτιμος, και θα το διαπιστώσετε κατά τις επόμενες μέρες, όταν θα καταλαβαίνετε τους ντόπιους και τις περίεργες λέξεις που χρησιμοποιούν.
Η πρώτη λέξη δεν θα μπορούσε να είναι άλλη από τη λέξη Alaaf.
Οι περισσότεροι, καθώς ακούνε τη λέξη Alaaf, την επαναλαμβάνουν. Αυτός είναι ο κανόνας. Συγκεκριμένα θα ακούτε συνεχόμενα τη φράση “Kölle Alaaf”. Είναι ο τρόπος με τον οποίο δηλώνετε τον ενθουσιασμό σας για το Κολωνέζικο καρναβάλι, παρασύροντας τους διπλανούς σας.
Ποτέ μη τη μπερδέψετε με τη λέξη Helau, η οποία ακούγεται στο καρναβάλι του Ντίσελντορφ – Γιατί; Το παρακάτω τραγούδι γράφτηκε με σκοπό να καταλάβετε τη διαφορά και γιατί πρέπει να προσέχετε!
Το Καρναβάλι (ή Fasching όπως είναι γνωστό στο νότο) γιορτάζεται στην πλειοψηφία της Γερμανίας εκτός από το βορρά και κάθε πόλη έχει το δικό της τρόπο να το γιορτάσει.
Rosenmontag
Πρόκειται για την κορύφωση του Καρναβαλιού. Τη Δευτέρα, πραγματοποιείται η μεγάλη παρέλαση, κατά την οποία διέρχονται μεγάλα άρματα από το κέντρο της πόλης και τα παρακολουθούν πάνω από ένα εκατομμύριο άνθρωποι. Τα άρματα εμφανίζονται σε όλα τα σχήματα – μεγέθη και συχνά λαμβάνουν τη μορφή σατυρικών απεικονίσεων των σημερινών πολιτικών θεμάτων.
Büttenrede
Πρόκειται για μια ομιλία κατά τη διάρκεια του Καρναβαλιού. Υποτίθεται ότι είναι πνευματώδης και δίνεται από έναν άμβωνα που μοιάζει με βαρέλι, η τοπική λέξη είναι: Bütt. Αυτή η ομιλία ξεκίνησε κατά το μεσαίωνα – Μόνο κατά τη διάρκεια του καρναβαλιού επιτρεπόταν ένας απλός άνθρωπος να κρίνει τους “ανωτέρους” του.
Bützchen
Τα καρναβάλια είναι μία γιορτή με πολύ ποτό και “αγάπη”. Σύμφωνα με τα μέχρι τώρα δεδομένα, θα ανταλλάξετε φιλιά (στο μάγουλο;) και θα αγκαλιαστείτε με πολλούς αγνώστους. Αυτή η μορφή χαιρετισμού είναι γνωστή ως bützchen και μπορεί να δοθεί στο μάγουλο ή στο στόμα. Ακόμη και οι δημόσιοι υπάλληλοι – π.χ. αστυνομία – πρέπει είναι προετοιμασμένοι για έναν τέτοιο χαιρετισμό. Η απόρριψη του θεωρείται αγενής.
Immi
Είναι η συντομογραφία της Κολωνίας για τους μετανάστες και αναφέρεται σε οποιονδήποτε ταξιδεύει προς τη μητρόπολη από το εξωτερικό – οπότε αν είστε από το Möchengladbach ή τη Μαδρίτη, θεωρείστε ως immi στα μάτια κάποιου από την Κολωνία.
Jecken
Είναι όλοι οι άνθρωποι που πηγαίνουν στις παμπ και στους δρόμους για να γιορτάσουν το καρναβάλι. Η λέξη σημαίνει jester (σε άλλες πόλεις χρησιμοποιείται η λέξη Narr) και δείχνει την ιστορία του φεστιβάλ. Χρονολογείται από τους μεσαιωνικούς χρόνους.
Kamelle
Είναι τα γλυκά που πετάνε οι συμμετέχοντες των αρμάτων στους θεατές, κατά τη διάρκεια της παρέλασης.
Geisterzug
Το καρναβάλι έχει ακυρωθεί πολλές φορές τα τελευταία χρόνια, και πιο πρόσφατα το 1991 εξαιτίας του πολέμου του Κόλπου. Όμως, κάποιοι Κολωνέζοι προχώρησαν ούτως ή άλλως με το σύνθημα “Kamelle statt Krieg” (γλυκά αντί για πόλεμο) – από εκείνη την χρονιά το Geisterzug (παρέλαση φαντασμάτων) έλαβε χώρα τη νύχτα – αυτό δεν πρέπει να το χάσετε.
Krätzchen
Πρόκειται για ένα αγαπημένο αστείο στη Ρηνανία. Αντίθετα από τους Βερολινέζους με το στεγνό χιούμορ τους, οι Ρηνανίαλλοι αρέσκονται να λένε σύντομα αστεία. Αυτό γίνεται συχνά σε μπαρ κατά μήκος των πόλεων κατά τη διάρκεια του καρναβαλιού.
Stippeföttche
Αγορά αυτοκινήτου από τη Γερμανία – Οι 19 δημοφιλέστερες ιστοσελίδες
Jobcenter: Τι ισχύει για άτομα κάτω των 25 σχετικά με τα Επιδόματα