Το Αμβούργο είναι ένα όμορφο κοσμοπολίτικο μέρος, και δεν θα έχετε κανένα πρόβλημα μιλώντας Hochdeutsch (κλασσικά γερμανικά) στην πόλη. Αλλά παραδοσιακά οι άνθρωποι του Αμβούργου χρησιμοποιούν τη “διάλεκτο” Hamburger Platt, η οποία διατηρείται ζωντανή από τους ντόπιους κατοίκους.
Η Hamburger Platt είναι μια ιδιόμορφη παραλλαγή της διαλέκτου Niederdeutsch, μια γλώσσα που ομιλείται στη βόρεια Γερμανία στην ανατολική Γερμανία και την Ολλανδία.
Εκτιμάται ότι περίπου έξι εκατομμύρια άνθρωποι σε οκτώ διαφορετικά γερμανικά κρατίδια μιλούν τη Niederdeutsch ή αλλιώς Low Saxon, και περίπου 100.000 βρίσκονται μόνο στο Αμβούργο.
Αλλά η Hamburger Platt ομιλείται όλο και περισσότερο, ιδίως από τους νέους. Ορισμένα σχολεία τη διδάσκουν από την πρώτη τάξη, και υπάρχει ακόμη και μια ομάδα χιπ-χοπ “De fofftig Penns” που χορεύει και τραγουδά με αυτές τις ιδιαίτερες λέξεις.
Γι’ αυτό εάν σκοπεύετε να επισκεφτείτε το Αμβούργο (είτε μόνιμα, είτε για διακοπές) είναι καλό να γνωρίσετε κάποιες βασικές λέξεις που χρησιμοποιούνται κατά κόρον και μπορεί να σας μπερδέψουν.
1. Moin (γεια)
Η λέξη Moin, που καμιά φορά τη λένε και διπλά (moin moin) χρησιμοποιείται για πολλά είδη χαιρετισμού όπως Guten Morgen, Guten Tag ή και Guten Abend. Τόσο απλά!
2. Schnacken (συνομιλία – τσατ)
Schnack ουσιαστικά είναι η ψιλο-κουβεντούλα και κάποιος ο οποίος μιλά Plattdeutsch θα μπορούσε να χαρακτηριστεί ως Plattschnacker.
3. Macker (αγόρι)
Η λέξη Macker μπορεί να σημαίνει παλικάρι, αγόρι ή και το αγόρι (μου). Στην αργκό μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λέξη Digga η οποία είναι πιο κοντά στην ηλικία των νέων.
4. Klock (ρολόι)
Είναι εύκολο να το βρείτε. Αυτή η λέξη δείχνει πόσο πολύ μοιάζουν κάποιες λέξεις με τα αγγλικά.
5. Schmöken (κάπνισμα)
Ακόμη μία λέξη που η προφορά της ταιριάζει απόλυτα με την αγγλική. Όταν βρεθείτε στο Αμβούργο θα δείτε ανθρώπους να κουβεντιάζουν (schnacken) ενώ καπνίζουν (schmöken) έξω από ένα εστιατόριο.
6. Büx (παντελόνι)
Μπορεί να είναι μία λέξη που δε χρησιμοποιείται καθημερινά αλλά υπάρχει επίσης το ρήμα utbüxen το οποίο σημαίνει ξεγλιστρώ ή ξεφεύγω.
7. Mall (τρελός)
Μπορεί να σας πουν “Bist du mall?!” το οποίο στα αγγλικά μεταφράζεται ως “Are you out of you mind?!” (έχεις τρελαθεί;).
8. Sabbelknoken (κινητό τηλέφωνο)
Στα αγγλικά κυριολεκτικά μεταφράζεται ως mouth bone/limb δηλαδή κόκκαλο στο στόμα.
9. Wat is de Klock? (Τί ώρα είναι;)
Μπορεί να σας μπερδεύει με την αντίστοιχη αγγλική πρόταση αλλά είναι πολύ καλό να γνωρίζετε πως θα μάθετε την ώρα στα στενά του Αμβουργου, εάν το κινητό σας κλείσει απο μπαταρία και δε φοράτε ρολόι.
10. En mol Lütt un Lütt (μία μπύρα κι ένα σφηνάκι)
Πρόκειται για μία κλασική παραγγελία στις μπυραρίες του Αμβούργου..
11. In’n Tüddel koomm (έχω μπερδευτεί)
Αν κατά λάθος βρεθείτε στη Herbertstraße ενώ θέλατε να πάτε στη Reeperbahn μπορείτε απλά να πείτε in’n Tüddel koomm.
12. Du bist mein Schietbüdel (είσαι η αγάπη μου)
Και τέλος μία φράση για εσάς που βρήκατε το.. σωστό άνθρωπο στο Αμβούργο! Είναι πολύ δημοφιλής φράση τα τελευταία χρόνια παρόλο που στο παρελθόν τη θεωρούσαν προσβολή.
Αγορά αυτοκινήτου από τη Γερμανία – Οι 19 δημοφιλέστερες ιστοσελίδες
Jobcenter: Τι ισχύει για άτομα κάτω των 25 σχετικά με τα Επιδόματα