Σε αρκετές ξένες λέξεις υπάρχει γερμανική ρίζα και μάλλον υπάρχουν αρκετές αξιόλογες που θα ήθελε να ανακαλύψει κανείς.
Οι Γερμανοί ωστόσο παραπονιούνται πολύ στη σημερινή εποχή σχετικά με τη χρήση της γλώσσας. Το μεγάλο ζήτημα είναι πως στην καθομιλουμένη γερμανική γλώσσα περισσότερες είναι οι λέξεις οι αγγλικές παρά οι γερμανικές. Ο όρος “Denglisch” καθιερώθηκε όμως αυτό φαινόμενο πολλοί επικριτές το βρίσκουν απογοητευτικό. Το θέμα είναι πως πολλές ξένες λέξεις προέρχονται από γερμανικές ρίζες αλλά στην περίπτωση των Γερμανών οι δανεικές λέξεις φαντάζουν “βρώμικες”.
Όπως φαίνεται τελικά το γλωσσικό αυτό κράμα έχει γίνει όχι μόνο καθημερινή συνήθεια αλλά και ακαδημαϊκή . Αυτό στηρίζεται στο γεγονός ότι το 2005 το Goethe Institut βράβευσε σε διαγωνισμό ένα σχετικά κλασικό βιβλίο που διδάσκεται στο νηπιαγωγείο. Το ενδιαφέρον με αυτό το βιβλίο είναι πως είχε μια απίστευτη πληθώρα ξένων και δανεικών λέξεων.
Λένε πως οι ξένες λέξεις δημιουργούν και μια εικόνα για τους Γερμανούς και τη χώρα τους στον κόσμο. Η πολυπολιτισμική κοινωνία της Γερμανίας έχει δημιουργήσει ένα συνονθύλευμα γλωσσών αλλά και κουλτούρας και γνώσεων. Σίγουρα η παγκοσμιοποίηση της γλώσσας διαδραματίζει έναν σημαντικό ρόλο στην αλλαγή της αλλά πάντα σε συνδυασμό με τις εκάστοτε κοινωνικές συνθήκες.
Αγορά αυτοκινήτου από τη Γερμανία – Οι 19 δημοφιλέστερες ιστοσελίδες
Jobcenter: Τι ισχύει για άτομα κάτω των 25 σχετικά με τα Επιδόματα